-
1 чай
IГ.: чӓй1. чай; высушенные и особо обработанные листья некоторых вечнозелёных растений, служащие для приготовления напитка (коштымо да йӱыш ышташ лӱмын ямдылыме ужар кушкылын лышташлаже)Ужар чай зелёный чай;
цейлон чай цейлонский чай.
Чай олмеш обязательно шоптырвондо лышташ лийже. О. Тыныш. Вместо чая чтоб был обязательно смородиновый лист.
Пазар чайже кушто мемнан, шке ыштымымак йӱына. И. Васильев. Откуда у нас покупной (букв. базарный) чай, пьём самодельный.
2. чай; ароматный напиток, настоянный на этих листьях (тыгай лышташ-влакым пыштен ыштыме ароматан йӱыш)Тамле чай вкусный чай;
пеҥгыде чай крепкий чай;
вишкыде чай жидкий чай;
чайым йӱмаш чаепитие.
Вӧдыр Йыван чай чашка гыч пуал-пуал чайым йӱэш. А. Волков. Вёдыр Йыван, отдуваясь, пьёт чай из чайной чашки.
Колшӱр деч вара Йогор чайым темкала. А. Краснопёров. После ухи Йогор разливает чай.
3. в поз. опр. чайный; относящийся к чаю (в 1, 2 и 3 знач.)Чай плантаций чайная плантация;
чай фабрик чайная фабрика;
чай яшлык чайный ящик;
чай кевыт чайный магазин.
4. в поз. опр. чайный; относящийся к чаю (напитку), предназначенный для чаепитияЧай стакан чайный стакан;
чай совла чайная ложка.
Пашайын ӧрмыж дене чай салмажат кидше гыч пуреҥгайыш. Д. Орай. От удивления из рук Пашая сорвалось и чайное блюдце.
IIГ.: сӓйчаст.1. выражает предположение; передаётся словами наверное, очевидно, вероятно, лиТый вет олаште иленат, кузежым-можым палет чай? А. Волков. Ты ведь жил в городе, знаешь, наверное, что и как?
Эше ик пӧртым ышташ верештеш чай. А. Мурзашев. Ещё один дом, наверное, придётся построить.
2. же, ведь, всё-таки; подчёркивает сказанное как уже известное, очевидное– Столице гыч толшо еҥлан вуйым шийман, – ойым эн ончыч Тоймет лукто. – Чай нуно кугыжа деч толшо еҥ улыт, ала полшат?! К. Васин. – Надо жаловаться человеку, прибывшему из столицы, – раньше всех заговорил Тоймет. – Они же прибыли от царя, может, помогут?!
-
2 стакан
стаканКок шӱдӧ грамман стакан двухсотграммовый стакан;
шӧрынан стакан гранёный стакан;
чай стакан чайный стакан.
Кожлаев графин гыч стаканыш вӱдым темыш да ӱдырлан шуялтыш. В. Иванов. Кожлаев налил из графина воды в стакан и протянул девушке.
Волковын вуйжым шрапнель стакан шалатыш. С. Чавайн. Голову Волкова разбил шрапнельный стакан.
Идиоматические выражения:
-
3 чай
I Г. чӓй1. чай; высушенные и особо обработанные листья некоторых вечнозелёных растений, служащие для приготовления напитка (коштымо да й ӱыш ышташ л ӱмын ямдылыме ужар кушкылын лышташлаже). Ужар чай зелёный чай; цейлон чай цейлонский чай.□ Чай олмеш обязательно шоптырвондо лышташ лийже. О. Тыныш. Вместо чая чтоб был обязательно смородиновый лист. Пазар чайже кушто мемнан, шке ыштымымак йӱына. И. Васильев. Откуда у нас покупной (букв. базарный) чай, пьём самодельный.2. чай; ароматный напиток, настоянный на этих листьях (тыгай лышташ-влакым пыштен ыштыме ароматан йӱыш). Тамле чай вкусный чай; пеҥгыде чай крепкий чай; вишкыде чай жидкий чай; чайым йӱмаш чаепитие.□ Вӧдыр Йыван чай чашка гыч пуал-пуал чайым йӱэш. А. Волков. Вӧдыр Йыван, отдуваясь, пьёт чай из чайной чашки. Колш ӱр деч вара Йогор чайым темкала. А. Краснопёров. После ухи Йогор разливает чай.3. в поз. опр. чайный; относящийся к чаю (в1. 2 и 3 знач.). Чай плантаций чайная плантация; чай фабрик чайная фабрика; чай яшлык чайный ящик; чай кевыт чайный магазин.4. в поз. опр. чайный; относящийся к чаю (напитку), предназначенный для чаепития. Чай стакан чайный стакан; чай совла чайная ложка.□ Пашайын ӧрмыж дене чай салмажат кидше гыч пуреҥгайыш. Д. Орай. От удивления из рук Пашая сорвалось и чайное блюдце.II Г. сӓй част1. выражает предположение; передаётся словами наверное, очевидно, вероятно, ли. Тый вет олаште иленат, кузежым-можым палет чай? А. Волков. Ты ведь жил в городе, знаешь, наверное, что и как? Эше ик пӧртым ышташ верештеш чай. А. Мурзашев. Ещё один дом, наверное, придётся построить. Ср. дыр, докан.2. же, ведь, всё-таки; подчёркивает сказанное как уже известное, очевидное. – Столице гыч толшо еҥлан вуйым шийман, – ойым эн ончыч Тоймет лукто. – Чай нуно кугыжа деч толшо еҥулыт, ала полшат?! К. Васин. – Надо жаловаться человеку, прибывшему из столицы, – раньше всех заговорил Тоймет. – Они же прибыли от царя, может, помогут?! -
4 стакан
1. стакан (кылдыме янда ате). Кок шӱ дӧ грамман стакан двухсотграммовый стакан; шӧ рынан стакан гранёный стакан; чай стакан чайный стакан.□ Кожлаев графин гыч стаканыш вӱ дым темыш да ӱдырлан шуялтыш. В. Иванов. Кожлаев налил из графина воды в стакан и протянул девушке.2. стакан (снарядын корпусшо). Волковын вуйжым шрапнель стакан шалатыш. С. Чавайн. Голову Волкова разбил шрапнельный стакан.◊ Телефон стакан изолятор на телефонном (электрическом) столбе. -
5 стӧкан
стакан;стӧкан джын — полстакана; чай юан стӧкан — чайный стакан; стӧкан чай — стакан чаюва стӧкан — стакан с водой;
-
6 шей
-
7 char
̈ɪtʃɑ: I
1. сущ.
1) обыкн. мн. случайная, временная поденная работа Syn: chore
2) мн. домашняя работа Syn: chore
3) разг.;
сокр. от charwoman I had to scrub the kitchen today, because the char couldn't come. ≈ Мне нужно было самой убрать кухню сегодня, потому что домработница не могла прийти.
2. гл. делать уборку, чистить, мыть выполнять функции домработницы) II
1. сущ.
1) легковоспламенимый остаток ректификации угля
2) древесный уголь Syn: charcoal
2. гл.
1) обжечь(ся), опалить(ся), обугливать(ся) Syn: scorch
2) сгореть Syn: burn, coal, be charred, become charred III сущ. ручьевая форель, пеструшка Among other native delicacies, they give you fresh char. ≈ Среди других национальных деликатесов Вам подадут свежую ручьевую форель. IV сущ.;
разг. чай a cup of char ≈ стакан чаю "Char up, lads!" - he cried. ≈ "Чай готов!" - закричал он. Syn: tea случайная, поденная работа;
поденщина pl работа по дому сокр. от charwoman выполнять поденную работу;
ходить на поденщину делать уборку (обыкн. о поденщице) что-л. обуглившееся;
головешка;
обуглившиеся, обугленные останки, остатки древесный уголь обжигать;
обугливать;
- *red bones обуглившиеся кости обугливаться тесать (камень) (зоология) голец( Salvelinus spp.) (сленг) чай char выполнять поденную работу ~ голец (рыба) ~ pl домашняя работа ~ древесный уголь ~ обжигать;
обугливать(ся) ~ (что-л.) обуглившееся ~ разг. сокр. от charwoman ~ амер. ручьевая форель, пеструшка ~ (обыкн. pl) случайная, поденная работа ~ разг. чай;
a cup of char стакан чаю ~ чистить, убирать( дом) chare: chare =char chore: chore =char ~ разг. сокр. от charwoman charwoman: charwoman поденщица для домашней работы;
уборщица ~ разг. чай;
a cup of char стакан чаю -
8 put
̈ɪput I гл.
1) а) класть, положить б) помещать, сажать;
ставить He put his money into land. ≈ Он поместил свои деньги в земельную собственность. It's time he was put to school. ≈ Пора определить его в школу. Put it out of your mind. ≈ Выкинь это из головы. Put yourself in his place. ≈ Поставь себя на его место. в) приделывать, прилаживать
2) а) пододвигать, прислонять б) спорт бросать, метать, толкать;
всаживать Syn: throw
3) а) направлять;
заставлять делать to put a horse to/at a fence ≈ заставить лошадь взять барьер to put one's mind on/to a problem ≈ думать над проблемой, искать решение проблемы б) предлагать, ставить на обсуждение в) приводить( в определенное состояние или положение) ;
подвергать (to)
4) а) выражать( словами, в письменной форме) ;
излагать, переводить б) класть слова на музыку в) оценивать, исчислять, определять (в) (at) ;
считать I put his income at 5000 pounds a year. ≈ Я определяю его годовой доход в 5000 фунтов стерлингов. ∙ put about put above put across put ahead put apart put as put aside put at put away put back put by put down put forth put forward put in put off put on put onto put out put over put through put together put up put up with put upon to put a name ≈ оказывать поддержку put up to smth. put it across II сущ. метание( камня и т. п.) III = putt бросок камня или тяжести с плеча (спортивное) толкание( биржевое) опцион на продажу, обратная премия, сделка с обратной премией - * and call двойной опцион, стеллаж - to give for the * продать обратную премию (диалектизм) толчок, удар класть, ставить;
положить, поставить - to * the books on a shelf положить /поставить/ книги на полку - to * a bandage on one's hand наложить повязку на руку - to * a thing in its right place положить /поставить/ вещь на место - to * a child to bed уложить ребенка в постель;
уложить ребенка спать - * the parcel on the table положите сверток на стол - don't * the basket on the table, * it on the floor не ставь корзину на стол, поставь ее на пол - * the child in the chair посади ребенка на стул (in, into) вкладывать, вставлять, класть;
убирать - to * a letter into an envelope вложить письмо в конверт - to * some money in one's purse положить деньги в кошелек - to * some water in a jug налить воды в кувшин - to * papers in the drawer убрать /положить/ бумаги /документы/ в ящик стола - he put his hands into his pockets он засунул руки в карманы - * your suit in the cupboard повесь костюм в шкаф( обыкн in, into) прибавлять, подмешивать, всыпать - to * sugar in(to) tea класть сахар в чай - to * the poison in smth. подмешать яд во что-л. - * no rum in the tea не добавляйте рому в чай - I've * milk in your tea я налил вам в чай молока - I've * salt in the soup я посолил суп - he * many spices into the dish он приправил кушанье разными пряностями ставить, помещать, размещать - to * names in alphabetical order расположить фамилии в алфавитном порядке - to * difficulties in the way ставить /чинить/ препятствия на пути - to * honour before riches предпочитать честь богатству - he *s Keats above Byron as a poet он ставит Китса как поэта выше Байрона - * yourself in my place поставь себя на свое место - * the stress on the first syllable поставьте ударение на первом слоге отдавать, передавать;
помещать - to * smb. under smb.'s care поручить кого-л. кому-л. /чьим-л. заботам/;
отдать кого-л. на чье-л. попечение - to * oneself into snb.'s hands отдать себя в чьи-л. руки - will you * the matter into my hands? вы доверите /поручите/ мне это дело? ставить, назначать( на какую-л. должность, работу) - to * smb. in charge /at the head/ of smth. поставить кого-л. во главе чего-л. - to * men to work поставить людей на работу - * him to mind the furnance поставь /назначь/ его следить за топкой - he is * to every kind of work он привык /привычен/ ко всякой работе - they * over him a man six years younger than himself они поставили над ним человека на шесть лет моложе (него) - I * myself to winning back their confidence я пытался /старался/ вновь завоевать их доверие устраивать, определять, помещать - to * smb. in hospital помещать кого-л. в больницу - to * a child to school определить ребенка в школу - to * smb. in prison посадить кого-л. в тюрьму - to * goods on the market выпускать товар в продажу - to * an ad in the paper поместить объявление в газете - to * cattle to pasture выгонять скот на пастбище - to * a boy to trade определить мальчика в учение - he was * to shoemaking его отдали в учение к сапожнику - she was * in(to) service ее отдали в услужение - we shall * him in the spare room мы поместим его /постелим ему/ в свободной комнате - the refugees were * in the hostel беженцев разместили в общежитии поставить, сделать постановку - to * a play on the stage поставить пьесу вносить, включать (тж. * down) - to * in the list включить в список - to * into the field( спортивное) включить в число участников соревнования - * $10 to my account запишите десять долларов на мой счет (to) приложить;
поднести;
приблизить;
подвинуть - to * a glass to one's lips поднести стакан к губам - to * a handkerchief to one's nose поднести платок к носу - to * one's eye to a spyglass поднести подзорную трубу к глазам - he * a flower against /to/ her hair он приложил цветок к ее волосам (to) приделать, приладить, приспособить - to * a new handle to a knife приделать новую рукоятку к ножу - to * a ferrule to a walking stick надеть на трость новый наконечник( сельскохозяйственное) (to) случать - to * bull to cow случить быка с коровой( морское) плыть;
отправляться;
брать курс - to * (out) to the sea выйти в море - to * into port заходить в порт - to * down the river плыть вниз по реке - the boat * out of Odessa судно вышло из Одессы (американизм) (разговорное) убегать, удирать - * to home удрать домой( диалектизм) пускать ростки;
давать почки (диалектизм) бодать бодаться излагать, выражать, формулировать( мысли, замечания и т. п.) - to * one's ideas into words выразить мысли словами - to * one's proposal on paper изложить свое предложение в письменной форме - to * the arguments for and against привести /изложить/ доводы за и против - to * in black and white написать черным по белому - to * it mildy мягко говоря - to * it otherwise иначе говоря, иными словами - I don't know how to * it (разговорное) я не знаю, как это сделать - as Horace *s it как говорит /пишет/ Гораций - you * things in such a way that вы преподносите это таким образом /в таком свете/ - * it to him nicely скажите ему об этом деликатно /мягко/ - I * the matter clearly to /before/ him я ясно изложил ему суть дела - a good story well * интересный, хорошо преподнесенный рассказ переводить (на другой язык) - * it into French переведите это на французский( язык) - how would you * it in French? как вы это скажите /как это будет/ по-французски? класть (на музыку) задавать, ставить (вопрос) - he * so many questions that I couldn't answer them all он задал столько вопросов, что я не смог на все ответить выдвигать( предложение) ;
предлагать (резолюцию) ;
ставить (вопрос, предложение и т. п.) на обсуждение - to * the motion to the vote ставить предложение на голосование - to * a matter before a tribunal представить вопрос на рассмотрение трибунала - I want to * my proposal before you я хочу, чтобы вы выслушали /обсудили, обдумали/ мое предложение - I shall * your proposal to the board я доведу ваше предложение до сведения совета директоров, я доложу ваше предложение на совете директоров высказывать (предположение) - I * it to you that (you were there) я говорю вам, что (вы там были) - he * it to them that... он сказал /заявил/ им, что - * it that you are right допустим /предположим/, что вы правы ставить (знак, метку, подпись) - to * one's name /one's signature/ to a document подписывать документ - * a mark /a tick/ against his name поставьте галочку против его фамилии вложить, поместить, внести( деньги) - to * money in(to) a bank положить деньги в банк - to * capital into a business вложить капитал в дело - to * money into land помещать деньги в земельную собственность ставить деньги, делать ставки( на бегах и т. п.) - to * money on a horse ставить деньги на лошадь назначать (цену) ;
определять (стоимость, ценность) ;
оценивать что-л. или кого-л.;
исчислять - to * value of smth. оценить что-л. - to * price on a painting оценить картину, назначить цену за картину - to * the population at 15 000 определить численность населения в пятнадцать тысяч человек - I should * it at $5 я бы оценил это в пять долларов - I * his income at $6000 я определяю его годовой доход в 6000 долларов - he *s no value on my advice он не прислушивается к моим советам - he *s hight value on her friendship он высоко ценит ее дружбу - I'd * him at about 60 я бы дал ему лет шестьдесят облагать( налогом) - to * a tax on imports обложить пошлиной ввозимые товары (on, upon) накладывать (обязательства и т. п.) - to * a veto on smth. наложить вето /запрет/ на что-л., запретить что-л. - the obligation he had * upon us обязательства, которые он на нас возложил возлагать (надежды и т. п.) - to * one's hopes (up) on smb. возлагать надежды на кого-л.;
что-л. переложить, свалить( вину, ответственность) - to * the blame on smb. возложить на кого-л. вину - he always tries to * the blame on me он всегда старается свалить вину на меня вонзать( нож и т. п.) ;
посылать( пулю, снаряд и т. п.) - to * a knife into smb. всадить нож в кого-л.;
зарезать кого-л. - to * a bullet through smb. застрелить кого-л. (on) основывать, базировать (решение, вывод) - I * my decision on the grounds stated я основываю свое решение на вышеуказанных мотивах приводить (в определенное положение, состояние и т. п.) - to * a stop to /(разг) a stopper on/ smth. прекратить что-л. - to * an end /a period/ to smth. положить конец чему-л., покончить с чем-л. - to * right исправить, починить;
вывести из заблуждения, направить на правильный путь - to * smb. right with smb. оправдать кого-л. в чьих-л. глазах (спортивное) толкать (ядро) засеивать, засаживать( какой-л. культурой) - the land was * in(to) /under/ wheat земля была засеяна пшеницей впрягать (животное) - to * a horse to a carriage впрячь лошадь в экипаж( горное) подкатывать( вагонетку) > to * to use использовать > to * money to good use тратить /расходовать/ деньги с пользой > to * to rights привести в порядок;
упорядочить > to * smb. in the right way наставить кого-л. на путь истинный > to * smb. right with smb. оправдать кого-л. в чьих-л. глазах > to * smb. in the wrong свалить вину на кого-л. > to * heads together совещаться;
вырабатывать совместный план > to * smb.'s back up рассердить /вывести из себя/ кого-л. > to * a good face on it сделать вид, что ничего не случилось > to * a finger on the right spot попасть в точку;
понять суть дела > to * one's finger on обнаруживать, раскрывать, распознавать > to * the finger on smb. сообщить сведения о ком-л. (в полицию) ;
донести на кого-л. > to * one's hand in(to) one's pocket тратить деньги, раскошеливаться > to * one's hands in one's pockets предоставить другим действовать;
умыть руки > to * one's hand to smth. /to the plough/ браться за что-л., взяться за дело > to * one's shoulder to the wheel энергично взяться за дело, приналечь > to * one's foot in it сплоховать;
попасть впросак, "влопаться" > I * my foot in it я дал маху > to * on blinders and earmuffs закрыть глаза и уши, не желая ничего видеть и слышать > to * pen to paper начать писать, взяться за перо > to * one's pen through a word вычеркнуть слово > to * in one's oar, to * one's oar into smb.'s boat вмешиваться в чужие дела > to * a spoke in smb.'s wheel, to * grit the machine вставлять палки в колеса > to * all one's eggs in one basket рисковать всем, поставить все на карту;
целиком отдаться чувству > to * to the sword предать мечу, убить на войне > to * smth. down the drain выкинуть что-л. (на помойку) > to * smb. to his trumps довести кого-л. до крайности > to * smb. wise to /about, of/ smth. (американизм) ознакомить кого-л. с чем-л.;
открыть кому-л. глаза на что-л. > to * smb. in the picture уведомлять /информировать/ кого-л.;
ввести кого-л. в курс дела > to * smb. in his place поставить кого-л. на место, осадить кого-л. > to * spurs to пришпоривать лошадь;
подгонять( кого-л.), ускорять( что-л.) > to * new life into smb., smth. вдохнуть новую жизнь в кого-л., во что-л. > to * one's name to поддерживать, оказывать поддержку > to * smth. out of harm's way прятать что-л. от греха подальше > to * smb. on his guard предостеречь кого-л. > to * smb. off his guard усыплять чью-л. бдительность > to * smb. at his ease избавить кого-л. от смущения;
успокоить кого-л. > to * the wind up smb. запугивать кого-л., нагонять страх на кого-л. > that's * the lid on it! ну все!, конец!, с этим покончено! > to * paid to поставить штамп "уплачено";
уничтожить, ликвидировать;
положить конец (чему-л.) ;
поставить крест( на чем-л.) > to * paid to mosquitoes истребить москитов > let's * paid to the rumour давайте навсегда покончим с этим слухом > this * paid to his hopes это поставило крест на его надеждах > to * a nail in smb.'s coffin (сленг) ускорить чью-л. гибель;
злословить о ком-л. > to * the squeak in (сленг) стать доносчиком > to * it up to smb. (американизм) переложить ответственность на кого-л. > to * the bee /the bite/ on требовать денег взаймы > to * the law on smb. (американизм) подать на кого-нибудь в суд > to be hard * to it оказаться в трудном положении > to stay * (американизм) (сленг) не рыпаться > to * on the scent (охота) пустить по следу (собаку) ;
указать правильный путь (кому-л.) > to * smb. on his honour связать кого-л. словом > to * smb. on his mettle испытать ч-л. мужество;
пробудить рвение > to * up a yarn сочинить историю, пустить "утку" > to * up the shutters ликвидировать дело > not to * too fine a point upon it говоря попросту;
не вдаваясь в подробности > * your hand no further than your sleeve will reach (пословица) по одежке протягивай ножки (легкий) удар, загоняющий мяч в лунку (гольф) загонять мяч в лунку (гольф) ~ about (обыкн. p. p.) шотл. волновать, беспокоить;
don't put yourself about не беспокойтесь he ~ his money into land он поместил свои деньги в земельную собственность;
put it out of your mind выкинь это из головы ~ off откладывать;
he put off going to the dentist он отложил визит к зубному врачу ~ off вызывать отвращение;
her face quite puts me off ее лицо меня отталкивает I don't know how to ~ it не знаю, как это выразить;
I put it to you that... я говорю вам, что... ~ down считать;
I put him down for a fool я считаю его глупым ~ оценивать, исчислять, определять (at - в) ;
считать;
I put his income at;
5000 a year я определяю его годовой доход в 5000 фунтов стерлингов I don't know how to ~ it не знаю, как это выразить;
I put it to you that... я говорю вам, что... it's time he was ~ to school пора определить его в школу;
to put a boy as apprentice определить мальчика в ученье put = putt ~ спорт. бросать, метать;
толкать ~ вкладывать деньги ~ вносить предложение ~ всаживать;
to put a knife into всадить нож в;
to put a bullet through (smb.) застрелить (кого-л.) ~ выражать (словами, в письменной форме) ;
излагать, переводить (from... into - с одного языка на другой) ;
класть (слова на музыку) ~ вчт. записать ~ излагать ~ (~) класть, положить;
(по) ставить;
put more sugar in your tea положи еще сахару в чай ~ метание (камня и т. п.) ~ назначать цену ~ направлять;
заставлять делать;
to put a horse to (или at) a fence заставить лошадь взять барьер ~ облагать налогом ~ обратная премия ~ определять стоимость ~ опцион на продажу ~ оценивать, исчислять, определять (at - в) ;
считать;
I put his income at;
5000 a year я определяю его годовой доход в 5000 фунтов стерлингов ~ оценивать ~ подвергать (to) ;
to put to torture подвергнуть пытке;
пытать;
to put to inconvenience причинить неудобство ~ пододвигать, прислонять;
to put a glass to one's lips поднести стакан к губам ~ поместить ~ помещать;
сажать;
to put to prison сажать в тюрьму ~ помещать ~ поставлять ~ предлагать, ставить на обсуждение;
to put a question задать вопрос;
to put to vote поставить на голосование ~ предлагать ~ приводить (в определенное состояние или положение) ;
to put in order приводить в порядок;
to put an end (to smth.) прекратить (что-л.). ~ приделать, приладить;
to put a new handle to a knife приделать новую рукоятку к ножу ~ сделка с обратной премией ~ формулировать it's time he was ~ to school пора определить его в школу;
to put a boy as apprentice определить мальчика в ученье ~ всаживать;
to put a knife into всадить нож в;
to put a bullet through (smb.) застрелить (кого-л.) to ~ (smb.) in charge of... поставить (кого-л.) во главе...;
to put a child to bed уложить ребенка спать ~ пододвигать, прислонять;
to put a glass to one's lips поднести стакан к губам ~ направлять;
заставлять делать;
to put a horse to (или at) a fence заставить лошадь взять барьер ~ всаживать;
to put a knife into всадить нож в;
to put a bullet through (smb.) застрелить (кого-л.) to ~ a man wise (about, of, to) информировать (кого-л.) о (чем-л.), объяснить( кому-л.) (что-л.) ~ приделать, приладить;
to put a new handle to a knife приделать новую рукоятку к ножу ~ предлагать, ставить на обсуждение;
to put a question задать вопрос;
to put to vote поставить на голосование question!: put a ~ ставить вопрос to ~ a stop (to smth.) остановить( что-л.).;
to put to sleep усыпить stop: to put a ~ (to smth.) положить (чему-л.) конец;
the train goes through without a stop поезд идет без остановок to ~ a thing in its right place поставить вещь на место ~ about (обыкн. p. p.) шотл. волновать, беспокоить;
don't put yourself about не беспокойтесь ~ about распространять( слух и т. п.) ~ about мор. сделать поворот;
лечь на другой галс ~ приводить (в определенное состояние или положение) ;
to put in order приводить в порядок;
to put an end (to smth.) прекратить (что-л.). to ~ (smb.) at his ease приободрить, успокоить ( кого-л.) ;
to put the horse to the cart запрягать лошадь ~ away разг. заложить( что-л.), затерять ~ away оставлять( привычку и т. п.) ;
отказаться( от мысли и т. п.) ~ away отделываться, избавляться ~ away откладывать (сбережения) ~ away разг. поглощать;
съедать;
выпивать ~ away разг. помещать (в тюрьму, сумасшедший дом и т. п.) ~ away убивать ~ away убирать;
прятать ~ back мор. возвращаться (в гавань, к берегу) ~ back задерживать ~ back передвигать назад( стрелки часов) ~ back ставить на место ~ by избегать( разговора) ~ by откладывать на черный день ~ by отстранять ~ by стараться не замечать;
игнорировать ~ down высаживать, давать возможность выйти( пассажирам) ~ down запасать( что-л.) ~ down записывать ~ down записывать на счет ~ down заставить замолчать ~ down опускать, класть ~ down опускать ~ down подавлять (восстание и т. п.) ~ down подписывать на определенную сумму ~ down подписываться на определенную сумму ~ down уст. понижать (в должности и т. п.) ;
свергать ~ down приписывать( чему-л.) ~ down сбить (самолет противника) ~ down смещать ~ down снижать цену ~ down ав. снизиться;
совершить посадку ~ down совершать посадку ~ down считать;
I put him down for a fool я считаю его глупым ~ down урезывать (расходы) ;
снижать (цены) ~ down урезывать ~ in вводить (в действие) ;
to put in the attack предпринять наступление ~ in вставлять, всовывать ~ in выдвинуть свою кандидатуру, претендовать( for - на) ~ in мор. заходить в порт ~ in разг. исполнять( работу) ~ in поставить (у власти, на должность) ~ in представлять( документ) ~ in предъявлять( претензию) ;
подавать( жалобу) ~ in разг. проводить время( за каким-л. делом) to ~ in appearance (at) появиться ~ in bond оставлять товар на таможенном складе до уплаты пошлины to ~ (smb.) in charge of... поставить (кого-л.) во главе...;
to put a child to bed уложить ребенка спать ~ in claims предъявлять претензию ~ in claims предъявлять рекламацию ~ in mothballs ставить на консервацию ~ in prison сажать в тюрьму ~ in вводить (в действие) ;
to put in the attack предпринять наступление ~ in uniform призывать на военную службу to ~ to death предавать смерти, убивать, казнить;
to put to flight обратить в бегство;
to put into a rage разгневать to ~ it in black and white написать черным по белому he ~ his money into land он поместил свои деньги в земельную собственность;
put it out of your mind выкинь это из головы ~ (~) класть, положить;
(по) ставить;
put more sugar in your tea положи еще сахару в чай ~ off вызывать отвращение;
her face quite puts me off ее лицо меня отталкивает ~ off мешать, отвлекать( от чегол.) ~ off отбрасывать( страхи, сомнения и т. п.) ~ off отбрасывать ~ off отвлекать ~ off отвлекаться ~ off отделываться;
to put off with a jest отделаться шуткой ~ off отделываться ~ off откладывать;
he put off going to the dentist он отложил визит к зубному врачу ~ off откладывать ~ off отменять ~ off отсрочивать ~ off мор. отчаливать ~ off подсовывать, всучивать( upon - кому-л.) ~ off отделываться;
to put off with a jest отделаться шуткой to ~ on makeup употреблять косметику ~ on paper вчт. переносить на бумагу ~ on the watch list бирж. включать в список ценных бумаг, за которыми ведется наблюдение to ~ one's mind on (или to) a problem думать над разрешением проблемы;
to put (smth.) to use использовать (что-л.) ~ out to tender выставлять на торги to ~ (smb.) at his ease приободрить, успокоить (кого-л.) ;
to put the horse to the cart запрягать лошадь ~ through выполнять ~ through завершать ~ through заканчивать ~ through осуществлять ~ подвергать (to) ;
to put to torture подвергнуть пытке;
пытать;
to put to inconvenience причинить неудобство ~ помещать;
сажать;
to put to prison сажать в тюрьму to ~ to the blush заставить покраснеть от стыда, пристыдить;
to put to shame пристыдить shame: ~ позор;
to put to shame посрамить;
to bring to shame опозорить;
to bring shame (to (или on, upon) smb.) покрыть позором (кого-л.) to ~ a stop (to smth.) остановить (что-л.).;
to put to sleep усыпить sleep: to send (smb.) to ~ усыпить (кого-л.) ;
to put to sleep уложить спать ~ to the vote ставить на голосование vote: ~ голосование;
баллотировка;
to cast a vote голосовать;
to put to the vote ставить на голосование ~ подвергать (to) ;
to put to torture подвергнуть пытке;
пытать;
to put to inconvenience причинить неудобство to ~ one's mind on (или to) a problem думать над разрешением проблемы;
to put (smth.) to use использовать (что-л.) use: he lost the ~ of his eyes он ослеп;
to make use of, to put to use использовать, воспользоваться ~ предлагать, ставить на обсуждение;
to put a question задать вопрос;
to put to vote поставить на голосование ~ up вкладывать деньги ~ up возводить ~ up выдвигать кандидатуру ~ up выставлять ~ up выставлять кандидатуру ~ up консервировать ~ up организовывать ~ up повышать цены ~ up прятать ~ up строить ~ up убирать ~ up финансировать ~ yourself in his place поставь себя на его место;
to put on the market выпускать в продажу put = putt putt: putt гнать мяч в лунку (в гольфе) ~ n (легкий) удар, загоняющий мяч в лунку (в гольфе) ~ оценивать, исчислять, определять (at - в) ;
считать;
I put his income at;
5000 a year я определяю его годовой доход в 5000 фунтов стерлингов year: year банкнота в 1 долл. ~ pl возраст, годы;
he looks young for his years он молодо выглядит для своих лет;
in years пожилой ~ год;
year by year каждый год;
year in year out из года в год ~ год -
9 tea
ti: сущ.
1) чай a cup of tea ≈ чашка чая a glass of tea ≈ стакан чая to brew tea, to make tea ≈ заваривать чай to drink tea, to have tea ≈ пить чай to grow tea ≈ выращивать чай hot tea ≈ горячий чай iced tea ≈ чай со льдом mint tea ≈ чай с мятой Bring us two cups of tea. ≈ Принесите нам две чашки чая. afternoon tea herbal tea high tea meat tea Russian tea scented tea strong tea tile tea weak tea tea bag
2) настой;
крепкий отвар/бульон
3) амер.;
сл. марихуана ∙ not smb.'s cup of tea разг. ≈ не по вкусу кому-л. (ботаника) чай, чайное растение( Camelia sinensis) - * plantation чайная плантация чай - Ceylon * цейлонский чай - strong * крепкий чай - tile * кирпичный чай - Russian * чай с лимоном, подающийся в стаканах - * taster дегустатор чая - * blending чайный букет, смесь различных сортов чая - * сulture чаеводство - cup of * чашка чаю - to have * пить чай - to make * заваривать чай - to pour out * разливать чай - the * drew well чай хорошо заварился настой;
отвар;
бульон - blackcurrant * черносмородинный отвар - beef * крепкий мясной бульон ужин с чаем (трапеза) - afternoon * полдник - meat * плотный ужин с чаем - what shall we have for * ? что у нас будет на ужин? чай, чашка чая - to ask smb. in to * пригласить кого-л. на чашку чая (американизм) желто-зеленый цвет (сленг) "чаек", марихуана (разговорное) поить чаем (разговорное) пить чай - to * at five o'clock пить чай в пять часов ~ чай;
afternoon tea, high (или meat) tea плотный ужин с чаем;
tile tea кирпичный плиточный чай beef ~ крепкий бульон ~ чай;
afternoon tea, high (или meat) tea плотный ужин с чаем;
tile tea кирпичный плиточный чай tea амер. sl. марихуана;
not (smb.'s) cup of tea разг. не по вкусу (кому-л.) Russian ~ чай с лимоном (подается в стаканах) ;
to make (the) tea заваривать чай sage ~ настой шалфея tea амер. sl. марихуана;
not (smb.'s) cup of tea разг. не по вкусу (кому-л.) ~ настой;
крепкий отвар или бульон ~ чай;
afternoon tea, high (или meat) tea плотный ужин с чаем;
tile tea кирпичный плиточный чай ~ чай;
afternoon tea, high (или meat) tea плотный ужин с чаем;
tile tea кирпичный плиточный чай -
10 çay
1Iсущ. река (постоянный водный поток с естественным течением по руслу от истока вниз до устья). Araz çayı река Араз, dağ çayı горная река, bolsulu çaylar полноводные реки, dayaz çay мелкая река, coşgun (kükrəyən) çaylar бурные реки, çayın axarı течение реки, çayın qolu приток реки, çayın yatağı (məcrası) русло реки, çayın yuxarı axarı верховье реки, çayın mənbəyi исток реки, çayın mənsəbi устье реки, çay sahilindən çıxdı река вышла из берегов, çayı bəndə salmaq перекрыть плотиной реку, çayı üzüb keçmək переплыть рекуIIприл. речной:1. относящийся к реке. Çay suyu речная вода; геогр. çay dərəsi речная долина, çay çöküntüləri речные отложения2. живущий в реке. Çay balığı речная рыба3. связанный с плаванием по реке, с работой на реке. Çay donanması речной флот, çay nəqliyyatı речной транспорт◊ çay gəlməmiş (çaya çatmamış) çırmanmaq действовать, сделать что-л. преждевременно, торопиться в своих действиях; çaya susuz aparıb, susuz gətirər kim kimi заткнёт за пояс кого кто; утрёт нос кто кому; çayda balıq sövdəsi дележ шкуры неубитого медведя2Iсущ. чай:1. вечнозелёное дерево или кустарник сем. чайных, из высушенных листьев которого приготовляется ароматный напиток2. высушенные и особо обработанные листья этого растения, служащие для приготовления напитка. Azərbaycan çayı азербайджанский чай, qara çay чёрный (байховый) чай, yaşıl çay зелёный чай, əla növ(-lü) çay чай высшего сорта, bir paçka çay пачка чаю (чая), çay dəmləmək заваривать чай; quru çay dənəciyi чаинка3. ароматный напиток, настоянный из этих листьев. Acı çay чай без сахара, dişləmə çay чай вприкуску, ətirli çay ароматный чай, limonlu çay чай с лимоном, mürəbbəli çay чай с вареньем, məxməri çay бархатный чай, salma çay чай внакладку, tünd çay крепкий чай, şirin çay сладкий чай, çay qaynatmaq вскипятить чай, çay vermək подать чай, bir stəkan çay стакан чая (чаю)4. настой на каких-л. листьях, травах как суррогат такого напитка. İtburnu çayı шиповниковый чай, kəkotu çayı чабрецовый чай, meyvə çayı фруктовый чай, heyva çayı айвовый чай5. чаепитие. Səhər çayı утренний чай, çaya dəvət etmək пригласить на чайIIприл. чайный:1. относящийся к чаю – дереву или кустарнику. Çay kolu чайный куст, çay yarpağı чайный лист2. связанный с производством, разведением, хранением, продажей чая и т.п. Çay plan-tasiyaları чайные плантации, çay fabriki чайная фабрика, çay mağazası чайный магазин3. предназначенный для чаепития. Çay dəsgahı чайный набор, çay qaşığı чайная ложка, çay süfrəsi чайный стол; çay fəsiləsi чайные (название сем. вечнозелёных растений, к которому относятся чайное дерево, чайный куст, камелия и др.) -
11 tea
[tiː]сущ.1)а) бот. чай, чайное растениеherbal tea — чай, настоянный на травах; травяной чай
to brew / make tea — заваривать чай
to drink / have tea — пить чай
- scented teaBring us two cups of tea. — Принесите нам две чашки чая.
- tile tea
- white tea2)а) приём, на котором пьют чайб) чаепитиеafternoon tea брит. — послеполуденный чай
в) ужин с чаем ( трапеза)high / meat tea брит. — "большой чай", ранний ужин с чаем ( на севере Англии и в Шотландии)
3) настой; крепкий отвар, бульон4) амер.; разг. марихуана- tea-head••not smb.'s cup of tea — разг. не по вкусу кому-л.
to take tea with smb. — разг. иметь с кем-л. отношения, вести с кем-л. дела
-
12 trinken
1. * vt1) питьdas Glas leer trinken — выпить стакан до дна, осушить стаканein Glas Wasser trinken — выпить стакан водыj-m Bescheid trinken — выпивать, чокаясь с кем-л.einen über den Durst trinken — хватить лишнего, напиться; опьянетьauf j-s Gesundheit( auf j-s Wohl) trinken — выпить за чьё-л. здоровьеj-n unter den Tisch trinken — споить кого-л.dieser Tee läßt sich trinken — этот чай можно пить, этот чай неплохойsich satt trinken — напиться, утолить жаждуsich um den Verstand trinken — напиться до потери сознания2) перен. упиваться (чем-л.)2. * viпить, пьянствоватьtrinken wie ein Bürstenbinder( wie ein Loch) ≈ пить как сапожник -
13 чукыр
чукырIдиал.1. чашка, чашечка (чайная и т. п.)Чай чукыр чайная чашка;
келге чукыр глубокая чашка.
(Микыт) шокшо чайым чукырыш йоктарыш, Сергейым ӱжӧ. М. Айгильдин. Микыт налил горячий чай в чашку, позвал Сергея.
Смотри также:
чайгорка2. стаканАрака чукыр стакан для водки.
Уна-влакше чукыр почеш чукырым нӧлтат. В. Сапаев. А гости поднимают стакан за стаканом.
IIдиал. яма, рытвина, ухаб, выбоинаПурлаште келге чукыр – имньым пырт шогалтыде от керт. Сем. Николаев. Справа глубокая яма – придётся лошадь чуть придержать.
-
14 чукыр
I диал.1. чашка, чашечка (чайная и т. п.). Чай чукыр чайная чашка; келге чукыр глубокая чашка.□ (Микыт) шокшо чайым чукырыш йоктарыш, Сергейым ӱжӧ. М. Айгильдин. Микыт налил горячий чай в чашку, позвал Сергея. См. чайгорка.2. стакан. Арака чукыр стакан для водки.□ Уна-влакше чукыр почеш чукырым нӧлтат. В. Сапаев. А гости поднимают стакан за стаканом.II диал. яма, рытвина, ухаб, выбоина. Пурлаште келге чукыр – Имньым пырт шогалтыде от керт. Сем. Николаев. Справа глубокая яма – придётся лошадь чуть придержать. См. лаке, чомбак. -
15 drink
drɪŋk
1. сущ.
1) а) питье;
напиток weak drink ≈ слабый напиток to fix a drink, make a drink, mix a drink ≈ приготовить напиток ardent drink, potent drink, stiff drink, strong drink ≈ крепкий напиток, спиртной напиток fizzy drink ≈ газированный напиток soft drinks ≈ безалкогольные напитки still drink ≈ нешипучий напиток Syn: beverage б) алкогольный напиток He poured himself a drink. ≈ Он налил себе стаканчик спиртного.
2) а) глоток, стакан I asked for a drink of water. ≈ Я попросил стакан воды. to toss off a drink ≈ выпить залпом, выпить одним глотком б) доза лекарства One of the men came back with two drinks for the calf. ≈ Один из людей вернулся с двойной дозой лекарства для теленка.
3) склонность к спиртному, пьянство, алкоголизм to be on the drink ≈ быть в запое He eventually died of drink. ≈ В конце концов он умер от пьянства. in drink ≈ в пьяном виде, пьяный to take to drink ≈ стать пьяницей
4) амер.;
разг. водный простор, море( употребляется всегда с определенным артиклем) to fall into the drink ≈ падать за борт the big drink
2. гл.;
прош. вр. - drank, прич. прош. вр. - drunk
1) а) пить to drink off ≈ выпить много жидкости I always drink tea from a glass. ≈ Я всегда пью чай из стакана. John drank off a whole litre of beer all at once. ≈ Джон выпил не сходя с места целый литр пива. to drink the waters ≈ пить воды (лечиться на водах, на курорте) Syn: imbibe б) перен. впитывать, всасывать, поглощать The soil that had drunk the blood of his warriors. ≈ Земля, которая впитала кровь своих солдат. I drank in the land-wind with an enjoyment verging on intoxication. ≈ Я вдыхал воздух, приносимый с земли, с восторгом, доходящим до безумия. I stopped for a while to drink in the beauty of the scene. ≈ Я немного постоял, чтобы вобрать в себя красоту пейзажа. Syn: suck
2., absorb
2) выпить, глотнуть (содержимое стакана, бутылки и т. п.) ;
тж. перен. отпить, испить to drink the cup of joy (sorrow) ≈ пить из чаши радости (печали)
3) а) пить, пьянствовать to drink oneself drunk ≈ напиться to drink oneself sleepy ≈ напиться и заснуть to drink oneself to death ≈ упиться до потери сознания to drink oneself into incoherence ≈ упиться до невменяемости He drank himself into oblivion. ≈ Он напился до невменяемого состояния. drink like a fish Syn: tipple I
2. б) разг. снабжать выпивкой, напаивать He could not feed us, only lodge and drink us. ≈ Он не мог нас кормить, только давал нам пристанище и снабжал выпивкой.
4) пропивать (тж. drink away, drink up) They drank every cent. ≈ Они пропивали каждый цент.
5) поднимать тост, пить ( за кого-л.) I'll drink your good health. ≈ Я пью за Ваше здоровье. Syn: toast II
2., pledge
2. ∙ drink away drink down drink dry drink in drink off drink to drink up питье - food and * пища /еда/ и питье - to have a * напиться напиток - soft *s безалкогольные напитки - strong * спиртной напиток - it made a bearable * это был вполне сносный напиток спиртной напиток - long * стакан пива, сидра;
стакан виски с содовой - short * аперитив - to have a * at the bar пропустить стаканчик в баре - to stand smb. a * поставить кому-л. стаканчик, угостить кого-л. - to take to * пристраститься к спиртному;
запить состояние опьянения - in * пьяный;
в пьяном виде - to be in /the worse for, under the influence of/ drink быть в пьяном виде, захмелеть запой;
пьянство, алкоголизм - the * question вопрос об алкоголизме - to be on the * пить запоем, пить горькую;
пьянствовать, не просыхать - to die of * умереть от пьянства - to drive smb. to * довести кого-л. до алкоголизма глоток - * of water глоток воды (сленг) водный простор;
океан;
"лужа" - the big * (американизм) Атлантический океан;
река Миссисипи - the D. Ла-Манш - to cross the * пересечь океан /море/ - to fall into the * упасть в воду;
свалиться за борт пить - to * a glass dry выпить до дна, осушить стакан - to * air жадно глотать воздух - to * deep сделать большой глоток - fit to * пить можно - what will you have to *? что вы будете пить? - I could * the sea dry я умираю от жажды выпивать;
пить, пьянствовать - to * hard /deep, heavily/ пить запоем, сильно пить, пьянствовать;
пить мертвую, пить беспробудно /до бесчувствия, до потери сознания/ - to take to *ing запить, пристраститься к спиртному напаивать, подпаивать - to * smb. drunk напоить /подпоить/ кого-л. - to * oneself drunk напиться пьяным - to * oneself into debt залезть в долги из-за пьянства (тж. to) пить (за кого-л., за что-л.) ;
провозглашать тост - to * (to) the host выпить за хозяина - to * (a toast) to smb. выпить за кого-л. - to * success to smb., to * to smb.'s success выпить за чьи-л. успехи испить;
отведать, хлебнуть, испытать - to * the cup of suffering испить чашу страданий - to * the cup of joy пить из чаши радости всасывать, впитывать (часто * up, * in) - to * up moisture впитывать влагу( о растении) пропивать (тж. * away) - to * (away) one's earnings пропить все, что заработал иметь вкус, букет - to * flat быть безвкусным /пресным/ "идти" (о спиртном) - this wine *s well after a year это вино приобретает приятный вкус /хорошо пьется, хорошо идет/ после того, как постоит год > to * it упиться, нагрузиться;
нализаться, надраться, наклюкаться > to * smb. under the table напоить кого-л. до бесчувствия /до положения риз/;
напоить кого-л. допьяна;
"перепить" кого-л. > to * like a fish пить как сапожник ~ склонность к спиртному, пьянство;
in drink в пьяном виде, пьяный;
to be on the drink пить запоем;
to take to drink стать пьяницей the big ~ амер. шутл. Атлантический океан the big ~ амер. шутл. река Миссисипи drink вдыхать( воздух) ;
drink down выпить залпом;
drink in жадно впитывать;
упиваться( красотой и т. п.) ;
drink off = drink down;
drink to пить за здоровье, за процветание ~ впитывать (влагу;
о растениях) ~ глоток;
стакан (вина, воды) ;
to have a drink выпить;
попить, напиться ~ пить, пьянствовать;
to drink the health (of smb.) пить за (чье-л.) здоровье ~ (drank;
drunk) пить, выпить ~ питье;
напиток;
soft drinks безалкогольные напитки ~ склонность к спиртному, пьянство;
in drink в пьяном виде, пьяный;
to be on the drink пить запоем;
to take to drink стать пьяницей ~ спиртной напиток (тж. ardent drink, strong drink) the ~ разг. море;
to fall into drink падать за борт to ~ brotherhood выпить на брудершафт;
to drink hard, to drink heavily, to drink like a fish сильно пьянствовать to ~ deep сделать большой глоток to ~ deep сильно пьянствовать drink вдыхать (воздух) ;
drink down выпить залпом;
drink in жадно впитывать;
упиваться( красотой и т. п.) ;
drink off = drink down;
drink to пить за здоровье, за процветание drink вдыхать (воздух) ;
drink down выпить залпом;
drink in жадно впитывать;
упиваться (красотой и т. п.) ;
drink off = drink down;
drink to пить за здоровье, за процветание ~ up = drink down to ~ brotherhood выпить на брудершафт;
to drink hard, to drink heavily, to drink like a fish сильно пьянствовать to ~ brotherhood выпить на брудершафт;
to drink hard, to drink heavily, to drink like a fish сильно пьянствовать drink вдыхать (воздух) ;
drink down выпить залпом;
drink in жадно впитывать;
упиваться (красотой и т. п.) ;
drink off = drink down;
drink to пить за здоровье, за процветание to ~ brotherhood выпить на брудершафт;
to drink hard, to drink heavily, to drink like a fish сильно пьянствовать drink вдыхать (воздух) ;
drink down выпить залпом;
drink in жадно впитывать;
упиваться (красотой и т. п.) ;
drink off = drink down;
drink to пить за здоровье, за процветание off: ~ указывает на завершение действия: to pay off выплатить (до конца) ;
to drink off выпить (до дна) ~ пить, пьянствовать;
to drink the health (of smb.) пить за (чье-л.) здоровье drink вдыхать (воздух) ;
drink down выпить залпом;
drink in жадно впитывать;
упиваться (красотой и т. п.) ;
drink off = drink down;
drink to пить за здоровье, за процветание ~ up = drink down ~ up выпить до дна;
I could drink the sea dry меня мучит жажда, я очень хочу пить the ~ разг. море;
to fall into drink падать за борт ~ глоток;
стакан (вина, воды) ;
to have a drink выпить;
попить, напиться ~ up выпить до дна;
I could drink the sea dry меня мучит жажда, я очень хочу пить ~ склонность к спиртному, пьянство;
in drink в пьяном виде, пьяный;
to be on the drink пить запоем;
to take to drink стать пьяницей long ~ of water амер. разг. человек очень высокого роста ~ питье;
напиток;
soft drinks безалкогольные напитки ~ склонность к спиртному, пьянство;
in drink в пьяном виде, пьяный;
to be on the drink пить запоем;
to take to drink стать пьяницей -
16 iszik
[ivott, igyék, innék]Its. 1. пить/ выпить;bort, kávét, teát, vizet \iszik — пить вино, кофе, чай, воду;
inni ad vkinek давать/дать пить кому-л.; напаивать/напоить кого-л.;adj inni! дай попить!; inni ad a vendégeknek напаивать/напоить гостей;reggelire egy pohár teát \iszik — на завтрак он выпивает стакан чаю;
igyék egy kis teát выпейте чаю;a teát (beletett) cukorral issza пить чай внакладку;néhány kortyot \iszik vmiből — отглатывать/отглотнуть что-л. v. чего-л.; néhány korty vizet \iszik az üvegből — отглатывать воды из бутылки; néhány kortyot \iszik a kulacsból — отпивать/отпить из фляги несколько глотков;nem \iszik többet két pohár teánál — он выпивает не более двух стаканов чаю; (pl. teát) kortyonként \iszik прихлёбывать/прихлебнуть;
nem kér enni, inni пить, есть (хлеба) не просит;az orvosság után vizet \iszik — запивать/запить лекарство водой;
szól., átvazt sem tudja, eszik-e vagy isszák понятия не иметь о чём-л.;2.levesre is vizet \iszik — он и после супа пьёт воду;\iszik vmire ymit — запивать/запить что-л. чём-л.;
3. (szeszes italt) пить, nép. хлестать;túlságosan sokat ivott он выпил лишнее; он наклюкалься v. нахлестался; már az ötödik poharat/ pohárral issza он пьёт уже питый стакан;túl sokat \iszik — перепивать/перепить; asztal alá \iszik (vkit) — перепивать/ перепить кого-л.; ekszet \iszik — выпить до дна; sohasem \iszik bort — он вина в рот не берёт; nem \iszik szeszes italt — он не употребляет спиртных напитков;mit iszunk? — ну, что мы будем пить? annyit \iszik, amennyi csak belefér он столько пьёт, сколько в него влезет;
4.áldomást \iszik a sikerre — вспрыскивать удачу; pertut \iszik vkivel — выпить (на) брудершафт с кем-л.;áldomást \iszik — распить магарыч? áldomást \iszik az üzletre вспрыснуть сделку;
5. (vmit magába szí) впитывать/ впитать, всасывать/всосать;issza a tintát (papír) впитывать чернила; a száraz föld issza az esőt сухая земли всасывает дождь; IIvkinek egészségére \iszik — гшть за чьё-л. здоровье; erre iszunk! — за это выпьем! szól. előre \iszik a medve bőrére делить шкуру неуби того медведя;tn.
1. vkire, vmire \iszik — пить за кого-л., за что-л.;2. (sok szeszes italt) пить, выпивать;szeret inni любить рюмочку; egész éjjel ivott он пропил всю ночь;szól. ökör \iszik magában — только вол пьёт один; \iszik, mint — а kefekötő пить мёртвую/горькую v. как сапожник; IIInem \iszik, nem dohányzik — не пьёт и не курит;
betegre issza magát опиваться/ опиться;leissza magát a sárga földig до чёртиков напиться -
17 темкалаш
темкалаш-еммногокр.1. разливать; переливать из одного сосуда в другиеШӱрым темкалаш разливать суп;
эмым темкалаш разливать лекарство.
Озавате кугу чукырлаш чайым темкалыш. М. Казаков. Хозяйка разлила в большие чашки чай.
2. наливать, наполнять, насыпать что-л. чем-л.Яшлыклам темкалаш наполнять ящики.
(Оза) шурно клатыште шӱльӧ мешакым темкала. Я. Элексейн. Хозяин в зерноскладе насыпает мешки овсом.
Ме, стакан почеш стаканым темкален, шокшо чайым йӱына. М.-Азмекей. Мы, наливая стакан за стаканом, пьём горячий чай.
-
18 темкалаш
-ем многокр.1. разливать; переливать из одного сосуда в другие. Шӱ рым темкалаш разливать суп; эмым темкалаш разливать лекарство.□ Озавате кугу чукырлаш чайым темкалыш. М. Казаков. Хозяйка разлила в большие чашки чай.2. наливать, наполнять, насыпать что-л. чем-л. Яшлыклам темкалаш наполнять ящики.□ (Оза) шурно клатыште шӱ льӧ мешакым темкала. Я. Элексейн. Хозяин в зерноскладе насыпает мешки овсом. Ме, стакан почеш стаканым темкален, шокшо чайым йӱ ына. М.-Азмекей. Мы, наливая стакан за стаканом, пьем горячий чай.Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > темкалаш
-
19 char
[̈ɪtʃɑ:]char выполнять поденную работу char голец (рыба) char pl домашняя работа char древесный уголь char обжигать; обугливать(ся) char (что-л.) обуглившееся char разг. сокр. от charwoman char амер. ручьевая форель, пеструшка char (обыкн. pl) случайная, поденная работа char разг. чай; a cup of char стакан чаю char чистить, убирать (дом) chare: chare =char chore: chore =char char разг. сокр. от charwoman charwoman: charwoman поденщица для домашней работы; уборщица char разг. чай; a cup of char стакан чаю -
20 put
[̈ɪput]put about (обыкн. p. p.) шотл. волновать, беспокоить; don't put yourself about не беспокойтесь he put his money into land он поместил свои деньги в земельную собственность; put it out of your mind выкинь это из головы put off откладывать; he put off going to the dentist он отложил визит к зубному врачу put off вызывать отвращение; her face quite puts me off ее лицо меня отталкивает I don't know how to put it не знаю, как это выразить; I put it to you that... я говорю вам, что... put down считать; I put him down for a fool я считаю его глупым put оценивать, исчислять, определять (at - в); считать; I put his income at; 5000 a year я определяю его годовой доход в 5000 фунтов стерлингов I don't know how to put it не знаю, как это выразить; I put it to you that... я говорю вам, что... it's time he was put to school пора определить его в школу; to put a boy as apprentice определить мальчика в ученье put = putt put спорт. бросать, метать; толкать put вкладывать деньги put вносить предложение put всаживать; to put a knife into всадить нож в; to put a bullet through (smb.) застрелить (кого-л.) put выражать (словами, в письменной форме); излагать, переводить (from... into - с одного языка на другой); класть (слова на музыку) put вчт. записать put излагать put (put) класть, положить; (по)ставить; put more sugar in your tea положи еще сахару в чай put метание (камня и т. п.) put назначать цену put направлять; заставлять делать; to put a horse to (или at) a fence заставить лошадь взять барьер put облагать налогом put обратная премия put определять стоимость put опцион на продажу put оценивать, исчислять, определять (at - в); считать; I put his income at; 5000 a year я определяю его годовой доход в 5000 фунтов стерлингов put оценивать put подвергать (to); to put to torture подвергнуть пытке; пытать; to put to inconvenience причинить неудобство put пододвигать, прислонять; to put a glass to one's lips поднести стакан к губам put поместить put помещать; сажать; to put to prison сажать в тюрьму put помещать put поставлять put предлагать, ставить на обсуждение; to put a question задать вопрос; to put to vote поставить на голосование put предлагать put приводить (в определенное состояние или положение); to put in order приводить в порядок; to put an end (to smth.) прекратить (что-л.). put приделать, приладить; to put a new handle to a knife приделать новую рукоятку к ножу put сделка с обратной премией put формулировать it's time he was put to school пора определить его в школу; to put a boy as apprentice определить мальчика в ученье put всаживать; to put a knife into всадить нож в; to put a bullet through (smb.) застрелить (кого-л.) to put (smb.) in charge of... поставить (кого-л.) во главе...; to put a child to bed уложить ребенка спать put пододвигать, прислонять; to put a glass to one's lips поднести стакан к губам put направлять; заставлять делать; to put a horse to (или at) a fence заставить лошадь взять барьер put всаживать; to put a knife into всадить нож в; to put a bullet through (smb.) застрелить (кого-л.) to put a man wise (about, of, to) информировать (кого-л.) о (чем-л.), объяснить (кому-л.) (что-л.) put приделать, приладить; to put a new handle to a knife приделать новую рукоятку к ножу put предлагать, ставить на обсуждение; to put a question задать вопрос; to put to vote поставить на голосование question!: put a put ставить вопрос to put a stop (to smth.) остановить (что-л.).; to put to sleep усыпить stop: to put a put (to smth.) положить (чему-л.) конец; the train goes through without a stop поезд идет без остановок to put a thing in its right place поставить вещь на место put about (обыкн. p. p.) шотл. волновать, беспокоить; don't put yourself about не беспокойтесь put about распространять (слух и т. п.) put about мор. сделать поворот; лечь на другой галс put приводить (в определенное состояние или положение); to put in order приводить в порядок; to put an end (to smth.) прекратить (что-л.). to put (smb.) at his ease приободрить, успокоить (кого-л.); to put the horse to the cart запрягать лошадь put away разг. заложить (что-л.), затерять put away оставлять (привычку и т. п.); отказаться (от мысли и т. п.) put away отделываться, избавляться put away откладывать (сбережения) put away разг. поглощать; съедать; выпивать put away разг. помещать (в тюрьму, сумасшедший дом и т. п.) put away убивать put away убирать; прятать put back мор. возвращаться (в гавань, к берегу) put back задерживать put back передвигать назад (стрелки часов) put back ставить на место put by избегать (разговора) put by откладывать на черный день put by отстранять put by стараться не замечать; игнорировать put down высаживать, давать возможность выйти (пассажирам) put down запасать (что-л.) put down записывать put down записывать на счет put down заставить замолчать put down опускать, класть put down опускать put down подавлять (восстание и т. п.) put down подписывать на определенную сумму put down подписываться на определенную сумму put down уст. понижать (в должности и т. п.); свергать put down приписывать (чему-л.) put down сбить (самолет противника) put down смещать put down снижать цену put down ав. снизиться; совершить посадку put down совершать посадку put down считать; I put him down for a fool я считаю его глупым put down урезывать (расходы); снижать (цены) put down урезывать put in вводить (в действие); to put in the attack предпринять наступление put in вставлять, всовывать put in выдвинуть свою кандидатуру, претендовать (for - на) put in мор. заходить в порт put in разг. исполнять (работу) put in поставить (у власти, на должность) put in представлять (документ) put in предъявлять (претензию); подавать (жалобу) put in разг. проводить время (за каким-л. делом) to put in appearance (at) появиться put in bond оставлять товар на таможенном складе до уплаты пошлины to put (smb.) in charge of... поставить (кого-л.) во главе...; to put a child to bed уложить ребенка спать put in claims предъявлять претензию put in claims предъявлять рекламацию put in mothballs ставить на консервацию put in prison сажать в тюрьму put in вводить (в действие); to put in the attack предпринять наступление put in uniform призывать на военную службу to put to death предавать смерти, убивать, казнить; to put to flight обратить в бегство; to put into a rage разгневать to put it in black and white написать черным по белому he put his money into land он поместил свои деньги в земельную собственность; put it out of your mind выкинь это из головы put (put) класть, положить; (по)ставить; put more sugar in your tea положи еще сахару в чай put off вызывать отвращение; her face quite puts me off ее лицо меня отталкивает put off мешать, отвлекать (от чегол.) put off отбрасывать (страхи, сомнения и т. п.) put off отбрасывать put off отвлекать put off отвлекаться put off отделываться; to put off with a jest отделаться шуткой put off отделываться put off откладывать; he put off going to the dentist он отложил визит к зубному врачу put off откладывать put off отменять put off отсрочивать put off мор. отчаливать put off подсовывать, всучивать (upon - кому-л.) put off отделываться; to put off with a jest отделаться шуткой to put on makeup употреблять косметику put on paper вчт. переносить на бумагу put on the watch list бирж. включать в список ценных бумаг, за которыми ведется наблюдение to put one's mind on (или to) a problem думать над разрешением проблемы; to put (smth.) to use использовать (что-л.) put out to tender выставлять на торги to put (smb.) at his ease приободрить, успокоить (кого-л.); to put the horse to the cart запрягать лошадь put through выполнять put through завершать put through заканчивать put through осуществлять put подвергать (to); to put to torture подвергнуть пытке; пытать; to put to inconvenience причинить неудобство put помещать; сажать; to put to prison сажать в тюрьму to put to the blush заставить покраснеть от стыда, пристыдить; to put to shame пристыдить shame: put позор; to put to shame посрамить; to bring to shame опозорить; to bring shame (to (или on, upon) smb.) покрыть позором (кого-л.) to put a stop (to smth.) остановить (что-л.).; to put to sleep усыпить sleep: to send (smb.) to put усыпить (кого-л.); to put to sleep уложить спать put to the vote ставить на голосование vote: put голосование; баллотировка; to cast a vote голосовать; to put to the vote ставить на голосование put подвергать (to); to put to torture подвергнуть пытке; пытать; to put to inconvenience причинить неудобство to put one's mind on (или to) a problem думать над разрешением проблемы; to put (smth.) to use использовать (что-л.) use: he lost the put of his eyes он ослеп; to make use of, to put to use использовать, воспользоваться put предлагать, ставить на обсуждение; to put a question задать вопрос; to put to vote поставить на голосование put up вкладывать деньги put up возводить put up выдвигать кандидатуру put up выставлять put up выставлять кандидатуру put up консервировать put up организовывать put up повышать цены put up прятать put up строить put up убирать put up финансировать put yourself in his place поставь себя на его место; to put on the market выпускать в продажу put = putt putt: putt гнать мяч в лунку (в гольфе) put n (легкий) удар, загоняющий мяч в лунку (в гольфе) put оценивать, исчислять, определять (at - в); считать; I put his income at; 5000 a year я определяю его годовой доход в 5000 фунтов стерлингов year: year банкнота в 1 долл. put pl возраст, годы; he looks young for his years он молодо выглядит для своих лет; in years пожилой put год; year by year каждый год; year in year out из года в год put год
См. также в других словарях:
чай — I я ( ю), предлож.; в ча/е и в чаю/; м. (тюрк. чай из китайск.) см. тж. чаёк, чайный 1) Вечнозелёное дерево или кустарник сем. чайных, листья которого используются для приготовления питья/. Куст чая. Плантации чая. Разв … Словарь многих выражений
ЧАЙ — как напиток представляет собой настой особым образом обработанных листочков чайного куста. В зависимости от технологии производства товарные чаи делятся на 2 группы: байховые (рассыпные чаи, листочки чая имеют скрученный вид) и прессованные.… … Краткая энциклопедия домашнего хозяйства
Чай с шариками — (также жемчужный чай, пенистый чай … Википедия
чай — сущ., м., употр. очень часто Морфология: (нет) чего? чая и чаю, чему? чаю, (вижу) что? чай, чем? чаем, о чём? о чае; мн. что? чаи, (нет) чего? чаёв, чему? чаям, (вижу) что? чаи, чем? чаями, о чём? о чаях растение, его части 1. Чай это… … Толковый словарь Дмитриева
ЧАЙ — 1. ЧАЙ1, чая (чаю), мн. чаи, муж. (от китайск. cha yeh чай в листьях). 1. Название различных видов вечнозеленого растения, из листьев которого приготовляется напиток. 2. (мн. употр. только в знач. разных сортов). Листья такого растения, особым… … Толковый словарь Ушакова
ЧАЙ — 1. ЧАЙ1, чая (чаю), мн. чаи, муж. (от китайск. cha yeh чай в листьях). 1. Название различных видов вечнозеленого растения, из листьев которого приготовляется напиток. 2. (мн. употр. только в знач. разных сортов). Листья такого растения, особым… … Толковый словарь Ушакова
чай — 1. ЧАЙ, я ( ю), предлож. в чае и в чаю; м. [тюрк. чай из китайск.] 1. Вечнозелёное дерево или кустарник сем. чайных, листья которого используются для приготовления пить. Куст чая. Плантации чая. Разводить, выращивать ч. Собирать ч. 2. мн.: чаи,… … Энциклопедический словарь
чай — ЧАЙ, я ( ю), мн. (при обозначении сортов) чаи, чаёв, муж. 1. Культивируемое вечнозелёное растение, высушенные и особо обработанные листья к рого при заварке дают ароматный тонизирующий напиток. Плантации чая. Сбор чая. 2. Высушенные, измельчённые … Толковый словарь Ожегова
Чай — У этого термина существуют и другие значения, см. Чай (значения). Ветка чайного куста Чай (кит. 茶 «ча» на … Википедия
Чай (напиток) — Чашка чая Ветка чайного куста Чай (кит. 茶 «ча» на кантонском и мандаринском диалекте, «те̂» на амойском и «тца» тайваньском, яп. 茶 «тя» и お茶 «о тя») напиток, получае … Википедия
ЧАЙ — Традиционный горячий напиток, настоянный на чайных листьях. Кроме того, слово чай имеет и другие значения: вечнозеленый кустарник, из листьев которого приготовляется ароматный напиток, и высушенные листья этого растения, а также питье чая… … Лингвострановедческий словарь